#2611
|
||||
|
||||
Re: Tieng Viet lovers club
The spirit of achieving education is admirable even though they are poor......
Yearning for higher education ================================== Not everybody who sat this year’s university entrance exams came straight from school. For some who failed last year’s exams, the key to a better education is to never give up. Nguyen Van Lam starts work at 7 a.m. at a leatherwear factory in Thu Duc District, Ho Chi Minh City. He works until 4:30 p.m. and returns to his room in a boarding house that he shares with seven other workers. The 19-year-old then goes to a nearby market to buy vegetables to cook for dinner. By 8 p.m. he finishes his chores. The last month has been an important time for Lam who has been working in HCMC to save money to study. The final round of tertiary entrance exams finished Thursday and the ambitious young man from the central province of Quang Tri, who has his heart set on a career in the military, had studied every night after work. “I’m doing all the reviews on my own, as I can’t afford fees at preparatory centers,” Lam, who recently sat the exams for the Academy of Border Defense in the southern province of Ba Ria-Vung Tau, says. According to Lam, his monthly income, including overtime pay is VND1.3 million (US$73.01), but his expenses - rent, meals, electricity and water - cost him VND500,000 ($28.08). “Doing farming in our hometown [in the central province of Quang Tri], my parents can hardly afford to send my two younger brothers to school, so I can’t ask them for money [to take preparatory courses]. “I have borrowed books and other materials from students living nearby [for studying]. That’s the only way for me to do it,” he adds. He has been working at the factory since he failed last year’s exams into the Academy of Military Politics so he could save money and prepare for this year’s tertiary entrance exams. “I want to become an army officer, or work in some field related to the military,” he says. Like Lam, many candidates who sat the entrance exams into universities and colleges which started early this month and finished Thursday, are not coming straight from high school, but have already gone out to earn a living, while continuing to study with the hope of attaining a higher education. Determination Twenty-year-old Nguyen Thanh Tinh has worked for Vina Sung Shin Company for a monthly salary of VND1.5 million ($84.25) since he failed the entrance exams into Nong Lam University last year. Tinh says he has been working to save money for this year’s exams. The young man from the central province of Ninh Thuan, in fact, spent all his savings of VND1.8 million ($101.09) on a preparatory course at Nguon Sang Center. Four days a week he rode his bicycle 30 minutes to the center, and spent hours studying at home at night. Tinh says some days he worked for his company into the night, but never skipped studying, as he wants to pass the exams this year. Le Lanh, who lives with Tinh at a boarding house in Thu Duc District, says: “Tinh takes pains to study... He works making shoe soles which is very poisonous... Some days he looked so pale, but he would study till 3 a.m.” While studying hard, Tinh tries to save as much money as possible, according to Lanh, saying that he only eats two meals a day and most of them are instant noodles. Nguyen Thi Thu Huong, who is working at a District 6 embroidery plant, sat Thursday’s entrance exams for Nguyen Tat Thanh College. Huong says last year she delayed taking the exams, because her parents were too poor to afford it. However, with her savings from working all year, she hopes she can make it this time. The same story goes for Vu Thi Dinh, who is working in the Central Highlands province of Dak Lak for the Vietnam Bank for Agriculture and Rural Development. “My family depends on growing coffee on a small piece of land; they have never had much money. So when I graduated from high school last year I went out to work to support them,” says Dinh. Like many other workers with hopes of a tertiary education, Dinh didn’t have the money or the time to take preparatory courses so she spent the last few months at her desk until the wee hours studying. She hopes to be accepted into Nguyen Tat Thanh College. Source: Tuoi Tre
__________________
Latest Translation updates: https://sbf.net.nz/showpost.php?p=60...postcount=7985 2014 - 27yo and above Min 10 points to exchange |
#2612
|
||||
|
||||
Re: Tieng Viet lovers club
Anyone can help out on this??? Thanks in advance
__________________
Latest Translation updates: https://sbf.net.nz/showpost.php?p=60...postcount=7985 2014 - 27yo and above Min 10 points to exchange |
#2613
|
||||
|
||||
Re: Tieng Viet lovers club
can any bro out there help me translate?
co phai la ong xa ko? tks |
#2614
|
||||
|
||||
Re: Tieng Viet lovers club
The meaning is "two person are in love until they die".
|
#2615
|
||||
|
||||
Re: Tieng Viet lovers club
Are you husband?
|
#2616
|
||||
|
||||
Re: Tieng Viet lovers club
I got a sms from a gal i sit previously.... when I go to the pub again and didnt see her initially then when she see me sit with another gal, she sms :
"A co nguoi roi phai kg? sao e lai a kg them dom luon vay" Anyone can translate that? Thanks
__________________
Latest Translation updates: https://sbf.net.nz/showpost.php?p=60...postcount=7985 2014 - 27yo and above Min 10 points to exchange |
#2617
|
||||
|
||||
Re: Tieng Viet lovers club
You mean to say you dont know the above statement???? In this thread you say 2, no one dare to say 1
|
#2618
|
||||
|
||||
Re: Tieng Viet lovers club
Quote:
Which words mean "until they die"???
__________________
Latest Translation updates: https://sbf.net.nz/showpost.php?p=60...postcount=7985 2014 - 27yo and above Min 10 points to exchange |
#2619
|
||||
|
||||
Re: Tieng Viet lovers club
Cannot lidat SUAN me leh... I know some and dun know some ma.... I just wan to bring more life to this thread so that more participation will benefit all bro visiting this thread
__________________
Latest Translation updates: https://sbf.net.nz/showpost.php?p=60...postcount=7985 2014 - 27yo and above Min 10 points to exchange |
#2620
|
|||
|
|||
Re: Tieng Viet lovers club
hi guys sori to interrupt a bit..
is internet access in vn/HCM good? Broadband..? I'm trying to figure out if can login back to Sg on good bandwidth reliable connection for work purpose.. appreciate the feedbacks (PM wud do, in order not to clog up this thread..) |
#2621
|
||||
|
||||
Re: Tieng Viet lovers club
Quote:
__________________
Info threads are for field reports...if you want to chat post in tcss thread Please do not post when you PM somebody Please Do Not reply long post, always edit... may zap and remove post |
#2622
|
|||
|
|||
Re: Tieng Viet lovers club
Quote:
U fully retired? |
#2623
|
||||
|
||||
Re: Tieng Viet lovers club
You have a person already, right? Why i come you didn't take a glance at me?
|
#2624
|
||||
|
||||
Re: Tieng Viet lovers club
Thank you very much! Your language level really match your nickname...
A = You co = have nguoi = person (gal) roi = already phai kg? = right? sao = why e = I lai = come a = you kg them = didnt add dom = glance / look luon vay = Expression words (i dun know how to explain) E.g. kg them mua = didnt buy (u buy already once)
__________________
Latest Translation updates: https://sbf.net.nz/showpost.php?p=60...postcount=7985 2014 - 27yo and above Min 10 points to exchange |
#2625
|
||||
|
||||
Re: Tieng Viet lovers club
Hi all, i came across something interesting so would like to share w u ppl here:
Idiomatic Expressions and Slangs from Sài Gòn ====================================== bà tám: a woman who gossips bác = tiền = money bèo Definition: 1. dirt cheap 2. bad quality bó tay Definition: 1) chịu thua = to yield; to give up; đầu hàng = to surrender 2) một việc khó thực hiện = an impossible task to do 3) không có gì hay/tốt hơn = nothing is better than this (cáo) giả nai Definition: giả vờ ngây thơ/vô tội = pretending to be innocent/meek/gentle chảnh Definition: -kiêu/kiêu căng, làm bộ = stuck up, snob -lemon question (chanh= lemon, hỏi = diacritic mark)= literal translation from Vietnamese to English of how chảnh is spelled by Vietnamese (chanh hỏi chảnh) chạy Definition: to make a deal under the table, to bribe chạy mất dép Definition: to run away so fast due to fear chết liền Definition: to die immediately (literally) Example: A: Chị có biết lái xe máy không? B: Biết chết liền! (Nếu tôi biết thì tôi chết liền! = Tôi không biết.) choáng Definition: 1) ngạc nhiên; sốc = surprised; shocked 2) impressive Etymology: Choáng, shortened from choáng váng, literally means shocked into a daze (blindness or deafness). When you are shocked, you are, of course, surprised and something that can shocked you is indeed impressive. chuối Definition: 1) xấu, dở, tệ = bad, awful, ugly 2) vụng về = clumsy; unskillful dỏm Definition: xấu, dở = bad quality
__________________
Latest Translation updates: https://sbf.net.nz/showpost.php?p=60...postcount=7985 2014 - 27yo and above Min 10 points to exchange |
Advert Space Available |
Bookmarks |
|
|